О татарском языке
Шум, который пока ещё
не прошел в нашей республике и по всей России, по поводу преподавания
татарского языка был не бесполезен. Наконец то многие обратили своё внимание на
проблему преподавания и использования татарского языка. Потому что без
использования языка, учить его бесполезно. Зачем учить, если ты не будешь на
нём разговаривать. Поэтому я согласен с молодежью, по поводу того что нам
необходимо создать среду общения на татарском языке. Однако только интузиазма
мало, нам необходимо консолидировать усилия. Для консолидации можно
использовать разные ресурсы. Сегодня главным ресурсом становятся социальные
сети, они должны быть максимально заполнены полезной и икслюзивной информацией
на татарском языке. Мы не должны просто переводить на русский язык наше
национальное наследие. Наследие, потому и наследие, что его нельзя просто так
разбазаривать. Мы должны привыкнуть к тому что богословие и литературу
необходимо читать на языке оригинала. Писать эксклюзивный материал на языке
оригинала. Мы должны переводить на татарский язык как можно больше полезной и
современной литературы, а не только Гарри Поттера. Хотя и он необходим для
нашей молодёжи. Мы должны учебники создавать полезными для общения и
использования. К сожалению сегодня мы не можем говорить о полноценных
учебниках. Посмотрите на опыт зарубежных стран. Все используют разные курсы и
разные направления. Государство конечно же должно поддерживать реальные издательства
на татарском языке. Но всё у нас упирается в субъективные отношения. Кумовство
вот одна из проблем татарского языка. Вместо реальной программы по языку мы
получили миллионные гранты, которые ушли в никуда. У нас сегодня днём с огнём
не сыщешь логопеда на татарском языке. В школах нет учителей предметников
реально преподающих на татарском языке. У нас нет учебников по отдельным
предметам на татарском языке. У нас дети чиновников – людей, отвечающих за
татарский язык, учатся на английском, а не татарском языке. Проблема к
сожалению всегда находится в политической, я бы сказал в экономической
плоскости. Чтобы она была решена, мы должны перестать спекулировать татарским
языком, использовать его в качестве политического инструмента.
Родной для меня
татарский язык, это язык данный Всевышним Аллахом как аманат, который я должен
беречь и использовать в общении. Мне всё равно сколько людей разговаривает на
татарском языке, не по барабану сколько иностранцев знает мой родной язык. Мне
без разницы, что творится в соседних регионах в области образования, это
проблемы жителей данных регионов. Мне важно знать свой язык, потому что он мой
родной язык и всё. При этом я изучаю не только русский, но ещё и английский с
немецким. Продолжаю изучать арабский. Хотел бы изучить турецкий и персидский. У
меня есть учебник марийского, мой отец его знает на разговорном уровне, потому
что жил в детстве на границе с Марий Эл. У супруги соседи в Башкортостане
удмурты, прекрасно общаются на татарском языке. Язык это не единственный инструмент
для социального продвижения. Заметьте в Башкортостане татарский язык не
государственный. Однако это не мешает людям его знать и на нём общаться.
В Конституции
Российской Федерации есть статья 68, в которой говорится что каждый регион
имеет право устанавливать свой государственный язык или языки. «Конституция РФ, Статья 68. 1.
Государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является
русский язык. 2. Республики вправе устанавливать свои государственные языки. В
органах государственной власти, органах местного самоуправления,
государственных учреждениях республик они употребляются наряду с
государственным языком Российской Федерации. 3. Российская Федерация
гарантирует всем ее народам право на сохранение родного языка, создание условий
для его изучения и развития.» В статье 43 Конституции РФ говорится о
доступности бесплатного государственного образования. В законе об образовании
РФ предусмотрено обучение другим государственным языкам регионам наряду с
государственным русским языком, обязательным для всей территории РФ. (ФЗ – 273,
статья № 14). В Федеральном образовательном стандарте родной язык приравнен к
русскому. (Приказ Министерства образования и науки РФ от 14 декабря 2010 г. за
№ 1897, пункт 11.1 Положения). Если все эти моменты учтены на федеральном
уровне, то по какой такой причине были организованы проверки Прокуратуры РФ на
территории Республики Татарстан? Почему сегодня учителя во время каникул должны
менять учебные программы, принятые в начале учебного года? Потому что кое-кто
забыл свои прямые обязанности и свалил проблемы на учителей.
Наиль Гарипов.
Комментариев нет:
Отправить комментарий