понедельник, 20 октября 2014 г.

Где звон, там и он

Где звон, там и он
Россия стала страной уникальных возможностей, особенно для различного рода псевдорелигиозных деятелей, которые мнят себя супер богословами, знатоками религии и прочее. К сожалению в нашей стране спекуляции на религиозные темы стали новомодной тенденцией. И каждый новый «богослов» вносит свой посильный вклад в пропаганду анти-ислама.
9 октября Апастовский районный суд запретил очередной перевод отрывка из сборника хадисов и тем самым ввёл в запретительный список перевод части одного из основных источников по религии Ислама. К этому можно относится по разному. Кому то нравится всё и везде запрещать, и он думает что делает благое дело защищает общество от экстремистов, другой наоборот считает это неуместным и глупым действием со стороны властей. Здесь я постараюсь подойти более менее с объективной стороны. Легитимность действия суда в России и в любом правовом государстве не должна вызывать сомнения при соблюдения главного принципа объективности. У меня после прочтения объявления на сайте Прокуратуры РТ возник вопрос о том кто стал инициатором данного судебного разбирательства. На сайте говорится что местная, то есть Апастовская прокуратура. А с чего районной прокуратуре вздумалось мониторить какой-то странный сайт. Что это, попытка выслужится перед Республиканской прокуратурой или что? Как мне кажется речь идёт об определённом заказе каких-то сил. Закинуть ещё один пусть плохо переведенный, но источник по религии в список запрещенной литературы. Система сработала в данном случае на отлично. Прокуратура подала иск, суд иск удовлетворил и всё. Теперь другой вопрос. Откуда появился сайт? Кто его создал? Почему на нём был поставлен сомнительный перевод? Ведь сегодня согласитесь, есть множество качественных переводов. Идёт на мой взгляд попытка опорочить государственную систему, создать из неё некий анти-исламский монстр, который мог бы в любой момент новыми не просто нелепыми, а можно неправовыми действиями спровоцировать волнения в обществе. Смотрите в общем и целом запретить книгу нельзя, потому что это источник, а перевод можно, потому что он не совсем источник, тем более если ещё и некачественный. Но общество может среагировать, особо горячие головы и мы знаем сразу кидают грязь в сторону государства и им поддакивают некоторые общественные деятели. Мол «из какой-нибудь захолустной пындровки» судья может вот так просто взять и запретить. Давайте всё поменяем кричат они. А что менять ведь прекрасно знаете судебную систему. Вы прекрасно понимаете что ни одна районная прокуратура не будет просто так мониторить сайты и не один районный суд без причины не будет выносить подобные решения. И самым интересным является последнее, а кто может обжаловать решение суда. Да никто. В том то и дело всё было сделано в качестве шумовой гранаты, посмотреть как отреагирует общество, кто выявится как очередной дессидент или наоборот у нас есть «славный супер-герой» который может примчатся на помощь в любое время и имя ему … там дальше по задумке режиссера. А я хотел бы обратить внимание на другие сайты которые сегодня преднамеренно выдают искаженную информацию о традиционном исламе. Они маскируются под хорошими именами, их запретить сложно, но они искажают источники в нужном русле, как это угодно нашим «друзьям». И здесь нужен нормальный мониторинг и объективный анализ информации. А на шумовые гранаты я думаю больше не стоит реагировать в информационном поле, либо необходимо подавать в суд, либо искать заказчика.

Валиулла Кубянский

Комментариев нет:

Отправить комментарий